Приветствую Вас, Гость
Главная » Статьи » Опубликовано

Почему так говорят? (часть 2)
Почему так говорят?

Бить баклуши


Баклуши – это чурочки, которые столяры откалывали от чурбака или поленца, чтобы вытесать ложки, веретена и прочую мелочь, требующую кропотливого труда. А вот чурки расколоть – занятие простейшее. Этим обычно занимались лодыри или самые нерадивые подмастерья.

Валютный коридор

Перефразировка английского выражения "Змея в туннеле" (sake in the tunnel) – слова К. Шиллера, министра экономики и финансов ФРГ, сказанные на совещании экспертов-экономиков стран ЕЭС в Брюсселе в 1970 г.

Если звезды зажигают – значит, это кому-нибудь нужно?


Строка из стихотворения В. Маяковского "Послушайте!"

И волки сыты, и овцы целы


Выражение пришло в обиход из бытовой речи. Пастухи намеренно занижали количество овец в помещичьих стадах. После пригона овец с пастбищ не к чему было придраться: хотя волки за лето поели немало овец, количество их осталось прежним.

Луч света в темном царстве

Так называлась статья Н. Добролюбова, посвященная драме А. Островского "Гроза".

О вкусах не спорят

Буквальный перевод латинского выражения из средневековых схоластических источников: "De gustibus non disputandum".

Россия во мгле

Заглавие книги Г. Уэллса

Утечка мозгов

Калька с английского: brain drain.

Факты – упрямая вещь

Выражение из романа А. Лесажа "История Жиль Блаза".

Эпоха застоя

Из доклада М. Горбачева на пленуме ЦК КПСС 27 января 1987 г.

 
Источник:
"Современные крылатые слова и выражения", Москва: Рольф, 2000
Категория: Опубликовано | Добавил: Webcrawler (18.02.2010)
Просмотров: 1378
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]